1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer

КИПР И РОССИЯ: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ ОТНОШЕНИЙ

В русских источниках остров Кипр впервые упоминается в Лаврентьевской летописи, среди стран, унаследованных одним из сыновей Ноя – Хамом. Это сообщение переходит в дальнейшем во все последующие летописные своды.

Путь русских паломников, путешествовавших в Святую землю, традиционно лежал через Кипр. Первое письменное свидетельство о посещении острова нашим соотечественником оставил игумен Даниил («Житие и хождение игумена Даниила из Русской земли»). Он совершил свое путешествие на Восток в 1104 – 1106 гг., во время завоевания крестоносцами Палестины, благодаря которому вновь был открыт путь в Святую землю для паломников из европейских стран.

Нашествие войск Батыя на Русь чрезвычайно затруднило паломничество русских людей в Иерусалим, поэтому следующие письменное свидетельство о Кипре мы находим только во второй половине XIV века. Это «Хождение архимандрита Агрефения обители Пресвятые Богородицы».  О Кипре архимандрит Агрефений пишет кратко: «От Родоса до Кипра 300 верст. В Кипре острове крест благоразумного разбойника». Следующее по времени и более подробное описание Кипра мы находим в «Хождениях инока Зосимы». Монах Троице-Сергиевой лавры Зосима посетил Кипр при возвращении из Святой земли на родину. Из палестинского города-порта Яффа он добрался до Кипра и сошел на берег у древнего города Китион (совр. Ларнака). Последним известным русским описанием кипрских святынь в период, предшествующий захвату острова турками в 1571 году, считается «Хождение священноинока Варсонофия ко святому граду Иерусалиму».

Завоевание Кипра турками тяжело отразилось и на традиционных путях паломничества русских людей в Святую землю, которые теперь не имели возможности бывать на Кипре. За весь ΧVII век не сохранилось ни одного письменного свидетельства о посещении острова русскими. Однако представители кипрского духовенства стали часто приезжать в Россию в поисках заступничества и помощи, «для испрошения милостыни».  Примечательно, что все их просьбы, независимо от количества и чинов просящих, всегда полностью удовлетворялись.

В начале XVIII столетия, когда отношения Турции с европейскими державами стали формализовываться, у русских христиан снова появилась возможность посещать Кипр на пути во Святую землю. К этому времени (1707-1709) относятся записки о Кипре иеромонаха Черниговского Борисоглебского монастыря Ипполита (Вишенского).

Одним из следующих «хождений», наиболее обширно описанных для потомков, является странствование во второй четверти XVIII века Василия Григоровича-Барского.  Григорович-Барский большую часть жизни провел в путешествиях по Востоку, продолжавшихся с 1723 по 1747 гг. На Кипре он побывал трижды: в 1726, 1727 и 1734–1736 годах. Научно-историческое значение его кипрского путешествия огромно: он зарисовал почти все посещенные им обители, храмы и города. Сегодня описания и рисунки Григоровича-Барского – это единственное историческое свидетельство очевидца обителей до того, как их облик изменился навсегда.

В начале ΧΙΧ века на Кипре по-прежнему сохранялись неблагоприятные условия для русских паломников, посещавших Кипр, однако после окончания русско-турецкой войны 1828-1829 годов ситуация изменилась. В 1830 году путешествие на Восток совершил поэт, писатель, религиозный деятель А.Н. Муравьев, он был одним из самых ярких русских паломников и путешественников этого времени. В 1849 году на Кипре побывал русский поэт и критик П.А. Вяземский.

В середине ΧΙΧ века в России появились первые исследования истории христианства на Кипре. Были осуществлены переводы с новогреческого на русский язык трудов, в которых содержались сведения о Кипрской Церкви во времена турецкого господства. Так, в 1862 году священник Петр Соколов перевел с новогреческого книгу «Христианские мученики, пострадавшие на Востоке со времени завоевания Константинополя турками».

С началом Первой мировой войны русско-кипрские отношения были прерваны. После окончания Гражданской войны многие русские офицеры и их семьи бежали из Крыма в Турцию, затем на Кипр, где все они были помещены в фильтрационный лагерь для беженцев, находившийся в пригороде Лимассола - Полемидии. Именно там в 2007 г. был обнаружен русский некрополь.  Большинство офицеров, похороненных в Полемидии, – участники Русско-японской и Первой мировой войн. Достоверно известно, что на территории лагеря находилась русская церковь, которую можно по праву считать первым русским приходом на территории Кипра. Многие беженцы навсегда остались на Кипре и были здесь похоронены, другая часть беженцев уехала, некоторые семьи переехали в кипрские города и ассимилировались. Судьба русского прихода достоверно неизвестна, однако можно точно утверждать, что в 90-е годы, когда происходила волна иммиграции на Кипр, русских приходов на острове не было.

Дипломатические отношения между СССР и независимой Республикой Кипр были установлены 18 августа 1960 года. В1964 году было создано Общество советско-кипрской дружбы.

С начала 1990-х годов российско-кипрские отношения на государственном и церковном уровне начали интенсивно развиваться, и этот процесс продолжается по сей день.

Исторически сложилось так, что большая часть русскоязычной диаспоры осела в городе Лимассол. В городе появились русские печатные издания, радиостанции, школы, детские сады, магазины, рестораны и т.д.